they were like the sun
and the moon, their paths
only touching at dawn
and dusk, he, longing for
night, she, for the day
~kat
they were like the sun
and the moon, their paths
only touching at dawn
and dusk, he, longing for
night, she, for the day
~kat
on the cusp
even when the moon’s waxing full
I feel her pull
a hint of stardust in the wind
drawing me in
the heat of day distilled in dew
a magic brew
to fill my empty cup anew
with dreams that linger into day
to light my path along the way
I feel her pull, drawing me in, a magic brew
~kat
The Oviellejo is an Old Spanish verse form (derived from ovillo, a ball of yarn). A stanza consists of 10 lines, with a rhyme scheme of AABBCCCDDC. The second line of each rhyme scheme, Line 2,4,6, is short line of up to 5 syllables. The last line is a “redondilla,” a “little round” that collects all three of the short lines.
shadow moon
dressed in black
let the fiddler play a
lively lick…we will sleep
beneath the purple diamond
misted sky, dreaming
~kat
equinox
it’s all about
balance
north meets south, daylight
meets
moonlit night, wormy and full,
spring on the cusp, blooming, winter nipping her heels
~kat
The Pi-Archimedes verse is:
○ a hexastich, a poem in 6 lines.
○ measured by the number of words in each line 3-1-4-1-5-9 to match the numerical sequence of the first six digits of Pi.
○ unrhymed.
Pi=3.14159…
her brilliance cannot be muted
luminous mistress of the night
cloud swells magnify her light
even shaded, she blushes red
luminous mistress of the night
her brilliance cannot be muted
~kat