How are we so different from them, our women treated as chattel by power drunken men.
There are women I don’t understand, who deny themselves, follow in lockstep with a man.
Burning burst of water, blood, and flesh birthing is a beautiful, exhilarating mess.
~kat
Landay – The Landay is the poetic form of Afghan women. The poem is 22 syllables long and contains 2 lines. 9 syllables in the first and 11 in the second. Subjects can include, but are not limited to, war, separation, homeland, grief, or love.
Pronunciation/Etymology. In Pashto, “landay (LAND-ee)” means “short, poisonous snake,” likely an allusion to its minimal length and use of sarcasm. Landays (or landai) often criticize traditions and gender roles.
The blood of children is on your hands. You, with your guns, tell me how pro-life you are again.
~kat
Landay – The Landay is the poetic form of Afghan women. The poem is 22 syllables long and contains 2 lines. 9 syllables in the first and 11 in the second. Subjects can include, but are not limited to, war, separation, homeland, grief, or love.
Pronunciation/Etymology. In Pashto, “landay (LAND-ee)” means “short, poisonous snake,” likely an allusion to its minimal length and use of sarcasm. Landays (or landai) often criticize traditions and gender roles.
In my youth, god was a mean, old man... Now I’m old, she’s wise, maternal, like me, a woman.
~kat
Landay – The Landay is the poetic form of Afghan women. The poem is 22 syllables long and contains 2 lines. 9 syllables in the first and 11 in the second. Subjects can include, but are not limited to, war, separation, homeland, grief, or love.
Pronunciation/Etymology. In Pashto, “landay (LAND-ee)” means “short, poisonous snake,” likely an allusion to its minimal length and use of sarcasm. Landays (or landai) often criticize traditions and gender roles.
Self portrait with a little help from AI on PicsArt. ~kat
Eye contact’s not an invitation, when I smile, it’s me being kind, not flirtation.
~kat
Learn more about the Landay and read some amazing examples translated into English HERE!
Landay – The Landay is the poetic form of Afghan women. The poem is 22 syllables long and contains 2 lines. 9 syllables in the first and 11 in the second. (While there is no mention of rhyme in the description above, most of the examples I have seen do include rhyme at the end of each line.) Subjects can include, but are not limited to, war, separation, homeland, grief, or love.
Pronunciation/Etymology. In Pashto, “landay (LAND-ee)” means “short, poisonous snake,” likely an allusion to its minimal length and use of sarcasm. Landays (or landai) often criticize traditions and gender roles.
It’s been a fortnight since I did a ReVerse poem. In that time I explored the Elfchen and the Than-Bauk, with a detour into a magnificent spring day! A happy digression. 😊 I must say, I love this ReVerse poem. All those short little micropoetry lines add up nicely. I imagine it is because the brevity of short form forces one to be succinct. At any rate it is a good look back!
I hope this day finds you well and happy. It’s been an overcast damp few days here on Bramlett Mountain, but I can’t complain. Everything is magnificent! Green and lush. How many springs have I rushed through on my way to summer? I am just glad that I am finally noticing the gift of spring. It would have been such a shame to exit this life having missed it! Peace, love, and spring bliss to you! 💚🌷💚
A ReVerse Poem - 14 May 2023
gather ‘round the bonfire solving the world’s problems work to live treasured gifts idle chitchat sunlight tendrils streaming through day fading into night me, watching you don’t say, “love you” you make me wait how green the earth my cue to breathe assuring us all is well, all is well ‘til the page turned fine lines were real they were deceived charming untruths joy and tears… mind your business I could go on takes a pure heart funny thing, bliss
~kat
A ReVerse poem (a practice I started many years ago) is a summary poem with a single line lifted from each entry of a collection of work over a particular timeframe and re-penned in chronological order as a new poem. Unlike a collaborative poem, the ReVerse features the words of one writer, providing a glimpse into their thoughts over time.
So it is easier for you to find all the parts/chapters of my ongoing fiction series, I created a new page that lists all the links. You can check it out HERE!
Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Kat Myrman and Like Mercury Colliding with appropriate and specific direction to the original content.